Mijn hart is blij omdat U, Christus, leeft

De Nederlandse vertaling van de inleiding van de Geestelijke Oefeningen van de Fraterniteit van Gemeenschap en Bevrijding staat online. De inleiding werd gegeven op 28 april in Rimini. De Geestelijke Oefeningen waren getiteld: ‘Mijn hart is blij omdat U, Christus, leeft‘.

Geplaatst op 26 mei 2017 om 22:13 · Permalink

‘Het grootste van alle wonderen, mijn kind’

De Paasposter van dit jaar is hier te downloaden met een tekst van Charles Péguy:

‘Het grootste van alle wonderen, mijn kind,
het grootste van alle mysteries….’

Geplaatst op 15 april 2017 om 18:58 · Permalink

‘Een zinderende, vibrerende kerk’

Kardinaal Simonis, aartsbisschop emeritus van Utrecht, ging op 25 februari voor in deze Mis bij gelegenheid van de 12e sterfdag van don Giussani en de 35e verjaardag van de erkenning, door paus Johannes Paulus II, van de Fraterniteit van Gemeenschap en Bevrijding.

We publiceren een deel van de teksten van zijn inleiding en preek.

Geplaatst op 13 maart 2017 om 22:15 · Permalink

Brief paus Franciscus aan Carrón

Recentelijk heeft Julián Carrón, de voorzitter van de Fraterniteit van Gemeenschap en Bevrijding, een handgeschreven brief gekregen van paus Franciscus. De Nederlandse vertaling publiceren we hier. Zie de internationale website voor de tekst in andere talen.

Geplaatst op 10 januari 2017 om 22:51 · Permalink

‘Heer ik ben een zondaar, kom met Uw barmhartigheid’

canto-dulcis-christebedevaart-heilig-jaar-barmhartigheid

De Nederlandse tekst van de lezing die werd gegeven aan het einde van de bedevaart ter gelegenheid van het Heilig Jaar van Barmhartigheid in Heiloo op 8 oktober is online beschikbaar.

Geplaatst op 17 oktober 2016 om 22:16 · Permalink

‘Met eeuwige liefde heb ik je liefgehad’

Exercities CL 2016De volledige Nederlandstalige tekst van de Geestelijke Oefeningen van de Fraterniteit van Gemeenschap en Bevrijding staat nu online.
Hier te downloaden.

In andere talen is de tekst op de internationale site te verkrijgen.

Geplaatst op 12 juni 2016 om 11:33 · Permalink

‘Ik had medelijden met jouw nietigheid’

De inleiding van de geestelijke oefeningen die 21-22 mei werden gehouden is gepubliceerd. Dit is een vertaling van de tekst van Júlian Carrón tijdens de geestelijke oefeningen op 29 april in Rimini. De Nederlandse tekst is hier te downloaden.

Geplaatst op 23 mei 2016 om 21:46 · Permalink

‘Tedere omhelzing met passie voor het leven van elk individu’

Vertaling van de brief die Julián Carrón geschreven heeft aan de Fraterniteit van Gemeenschap en Bevrijding na afloop van zijn audiëntie bij paus Franciscus op 14 april.

Geplaatst op 25 april 2016 om 23:19 · Permalink

Alleen de barmhartigheid is de ware reactie op het kwaad

Nederlandse vertaling van het artikel van Julián Carrón in de Corriere della Sera van 24 maart naar aanleiding van de aanslag in Brussel.

Geplaatst op 27 maart 2016 om 22:33 · Permalink

‘Je hoeft hem maar aan te kijken’

Choir Screen, Chartres Cathedral, Chartres, FranceUit de tekst van de Paasposter:

Ons onderdompelen in de aanwezigheid van Christus die ons zijn gerechtigheid geeft; naar hem kijken: dat is de bekering die ons in de wortel verandert, dat wil zeggen, die ons vergeven laat zijn. Je hoeft maar naar hem te kijken, je hoeft maar opnieuw aan hem te denken, en we zijn vergeven.’

Luigi Giussani

Geplaatst op 20 maart 2016 om 11:40 · Permalink